Kaguya-sama wa Kokurasetai Wikia
Advertisement
Kaguya-sama wa Kokurasetai Wikia
Stubkaguya.png
Kaguya thinks this article is a stub. You can help Kaguya-sama wa Kokurasetai Wikia by expanding this page. Include missing information to help improve the article.

Tsubasa wo Agetai (翼をあげたい) is Chika Fujiwara's image song for Season 2

Track List

  1. 翼をあげたい (Tsubasa wo Agetai)
  2. 翼をあげたい -Instrumental- (Tsubasa wo Agetai -Instrumental-)
  3. 告RADIO ROAD TO 2020 Interlude

Lyrics

girl ドーナツみたいな白い雲の
真ん中飛んで くぐれそうよ
麦わら帽子の あなたがはしゃぐから

私は背中に翼があるの
あなたが隣にいればすべてがシネマ

my girl あなたが笑うと
もう ハッピーでとろけそう
空だって 飛べそうよ ほら一緒に行こうよ
もしも 悲しみの雨に
その翼が濡れたなら
私ので良ければ この翼をあげたい

boy どうしてそんな不器用なの?
放っておけるワケないよ
ちょっと相談してよ
でも頼りすぎないでね

あなたは背中に翼があるの
らしさに気づかせたいよ 輝く太陽

my boy 頑張るあなたが
もう 心配でふやけそう
できるまで 見守るよ ほらもう一度やってみよう
もしも 理不尽な風に
その翼が傷ついたら
私ので良ければ この翼をあげたい

空気を読む、の定義は
ひとりkeyman見定め ご機嫌をとることみたい
納得よ そんなこと できないもん
だって みんなが 私のkeyman

my friends みんなが笑うと
もう ハッピーでとろけそう
空だって 飛べそうよ ほら一緒に行こうよ
もしも 悲しみの雨に
その翼が濡れたなら
私ので良ければ この翼を上げたい
oh yeah

翼をあげたい

Girl doonatsu mitai na shiroi kumo no
Mannaka tonde kugure sou yo
Mugiwara boushi no anata ga hashagu kara

Watashi wa senaka ni tsubasa ga aru no
Anata ga tonari ni ireba subete ga shinema

My girl anata ga warau to
Mou happy de toroke sou
Sora datte tobesou yo hora issho ni yukou yo
Moshimo kanashimi no ame ni
Sono tsubasa ga nureta nara
Watashi no de yokereba kono tsubasa wo agetai

Boy doushite sonna bukiyou na no?
Hootte okeru wakenai yo
Chotto soudan shite yo
Demo tayori suginai de ne

Anata wa senaka ni tsubasa ga aru no
Rashisa ni kizukasetai yo Kagayaku taiyou

My boy ganbaru anata ga
Mou shinpai de fuyake sou
Dekiru made mimamoru yo hora mou ichido yatte miyou
Moshimo rifujin na kaze ni
Sono tsubasa ga kizutsuitara
Watashi no de yokereba kono tsubasa wo agetai

Kuuki wo yomu no teigi wa
hitori keyman misadame gokigen wo toru koto mitai
Nattoku yo sonna koto dekinai mon
Datte minna ga watashi no keyman

My friends minna ga warau to
Mou happy de toroke sou
Sora datte tobesou yo hora issho ni yukou yo
Moshimo kanashimi no ame ni
Sono tsubasa ga nureta nara
Watashi no de yokereba kono tsubasa wo agetai
oh yeah

Tsubasa wo agetai

Girl, that cloud looks like a donut, don't you think?
Your straw hat gently flies through it
As we joke the day away

It feels like I've got wings on my back
And whenever you're by my side, everything feels cinematic

My girl, when you laugh
It makes me so happy that I feel like melting
Let's take off towards the sky, come on, together with me
Even if the lonely rain
Drenches those wings of yours
If it’s okay with you, I want to give you my pair of wings

Boy, how can you be so bad at this?
Well, I can’t just leave you all alone
Here, I’ll give you a little advice
But you can’t depend on me too much, okay?

You know, you’ve got wings on your back too
I want you to realize that you’re just as bright as the shining sun

My boy, I know that you’re working hard
Though I still can’t help but worry about you
I’ll watch over you until you can do it properly, so, come on, let’s give it one more try
Even if a raging storm were to blow right now
And tear your wings to pieces
If it’s okay with you, I want to give you my pair of wings


Just how exactly do you “read the room”?
A lone keyman looking like she’s the only one in a good mood
Well, we can’t have that now, can we?
After all, everyone is my keyman

My friends, when you’re all laughing
It makes me so happy that I feel like melting
Let's take off towards the sky, come on, together with me
Even if the lonely rain
Drenches those wings of yours
If it’s okay with you, I want to give you my pair of wings
oh yeah

I want to give you my pair of wings

Translation Notes

English translation is from Nepper XV's Google Doc, he does also have it on YouTube.

Nepper XV translation notes:

  • 翼をあげたい / tsubasa wo agetai -> Can also mean “I want to spread my wings”, but I believe “to give” makes more sense here considering the context.
  • THE ENTIRE KEYMAN THING -> I thought over this line for two days and I still have no idea how to translate it in a satisfying way that makes sense. The gist of it is something along the lines of “I don’t want to be the only one who’s always happy all the time, I don’t want the important people around me to be sad”.
  • Definition on keyman:Key employee or keyman is a term used specifically for an important employee or executive who is core to the operation of the business and his death, disability or absence could prove to be disastrous for the company or organization.”

Navigation

v  e
Kaguya-sama wa Kokurasetai Music
Opening Themes Love DramaticDADDY! DADDY! DO!
Ending Themes Sentimental CrisisChikatto Chika ChikaKaze ni Fukarete
Soundtracks Season 1 (Volume 1Volume 2)
Soundtracks Season 2 (Volume 1Volume 2Volume 3)
Character Songs Kotae AwaseTsubasa wo AgetaiOthello
Live Action
Advertisement